-
1 zugunsten von
-
2 zum Besten von
-
3 nutzen
m; -s, kein Pl. use; (Gewinn) profit, gain; (Vorteil) advantage; auch JUR. benefit; praktischer Nutzen practical use ( oder value); von Nutzen useful, helpful; zum Nutzen von for the benefit of; Nutzen bringen yield a profit; Nutzen ziehen aus profit ( oder benefit) from, capitalize on; davon habe ich wenig Nutzen it’s not much use to me* * *der Nutzenbenefit; utility; advantage; profit; gain; avail; value; use* * *Nụt|zen ['nʊtsn]m -s, -1) use; (= Nützlichkeit) usefulnesszum Nutzen der Öffentlichkeit — for the benefit of the public
jdm von Nutzen sein — to be useful or of use to sb; (einer anderen Person auch) to be of service to sb
von großem/geringem Nutzen sein — to be of great/little use
jdm Nutzen bringen (Vorteil) — to be of advantage to sb; (Gewinn) to bring sb profit, to prove profitable to sb
großen Nutzen von etw versprechen — to expect to benefit or profit greatly from sth
* * *der1) (something good to receive, an advantage: the benefit of experience; the benefits of fresh air and exercise.) benefit2) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) good3) ((often in questions or with negatives) value or advantage: Is this coat (of) any use to you?; It's no use offering to help when it's too late.) use* * *Nut·zen<-s>[ˈnʊtsən]m kein pl advantage, benefitwelchen \Nutzen versprichst du dir davon? what do you hope to gain from it?wirtschaftlicher \Nutzen economic value[jdm] \Nutzen bringen to be of advantage [or benefit] [to sb]mir ist nicht klar, welchen \Nutzen es bringen soll, wenn wir auf seine Vorschläge eingehen I don't see what the advantage would be in accepting his proposaljdm zum \Nutzen gereichen (geh) to be to sb's advantagewelchen \Nutzen soll ich davon haben, euch zu helfen what am I going to get out of helping you?[jdm] von \Nutzen sein to be of use [to sb]das wäre von \Nutzen that would be helpfulvon geringem \Nutzen sein to not be much usevon großem \Nutzen sein to be a lot of usezum \Nutzen der/des... to the benefit of the...* * *der; Nutzens1) benefitden Nutzen [von etwas] haben — benefit or gain [from something]
Nutzen aus etwas ziehen — benefit from something; exploit something
[jemandem] von Nutzen sein — be of use or useful [to somebody]
2) (Profit) profit* * *A. v/i be of use, be useful (zu etwas for sth;jemandem to sb);jemandem nutzen auch benefit sb;nützt (dir) das in irgendeiner Weise? is that any use (to you)?;das nützt wenig that doesn’t help much, that’s not much help;es nützt alles nichts, wir müssen gehen we’ve got to go whether we like or not;was nützt es, dass man spart/dass du ihn ermahnst? what’s the use ( oder good) of saving/of you(r) telling him to be careful?;es nützt nichts zu heulen it’s no use cryingB. v/t use, make use of; (Naturkräfte etc) harness; (nutzbringend anwenden) put to good use; (ausnützen) take advantage of;die Gelegenheit nutzen take advantage of ( oder seize) the opportunity;du hast deine Chance nicht genützt you didn’t take your chance;* * *der; Nutzens1) benefitden Nutzen [von etwas] haben — benefit or gain [from something]
Nutzen aus etwas ziehen — benefit from something; exploit something
[jemandem] von Nutzen sein — be of use or useful [to somebody]
2) (Profit) profit* * *- m.benefit n.profit n.utility n. -
4 nützen
m; -s, kein Pl. use; (Gewinn) profit, gain; (Vorteil) advantage; auch JUR. benefit; praktischer Nutzen practical use ( oder value); von Nutzen useful, helpful; zum Nutzen von for the benefit of; Nutzen bringen yield a profit; Nutzen ziehen aus profit ( oder benefit) from, capitalize on; davon habe ich wenig Nutzen it’s not much use to me* * *der Nutzenbenefit; utility; advantage; profit; gain; avail; value; use* * *Nụt|zen ['nʊtsn]m -s, -1) use; (= Nützlichkeit) usefulnesszum Nutzen der Öffentlichkeit — for the benefit of the public
jdm von Nutzen sein — to be useful or of use to sb; (einer anderen Person auch) to be of service to sb
von großem/geringem Nutzen sein — to be of great/little use
jdm Nutzen bringen (Vorteil) — to be of advantage to sb; (Gewinn) to bring sb profit, to prove profitable to sb
großen Nutzen von etw versprechen — to expect to benefit or profit greatly from sth
* * *der1) (something good to receive, an advantage: the benefit of experience; the benefits of fresh air and exercise.) benefit2) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) good3) ((often in questions or with negatives) value or advantage: Is this coat (of) any use to you?; It's no use offering to help when it's too late.) use* * *Nut·zen<-s>[ˈnʊtsən]m kein pl advantage, benefitwelchen \Nutzen versprichst du dir davon? what do you hope to gain from it?wirtschaftlicher \Nutzen economic value[jdm] \Nutzen bringen to be of advantage [or benefit] [to sb]mir ist nicht klar, welchen \Nutzen es bringen soll, wenn wir auf seine Vorschläge eingehen I don't see what the advantage would be in accepting his proposaljdm zum \Nutzen gereichen (geh) to be to sb's advantagewelchen \Nutzen soll ich davon haben, euch zu helfen what am I going to get out of helping you?[jdm] von \Nutzen sein to be of use [to sb]das wäre von \Nutzen that would be helpfulvon geringem \Nutzen sein to not be much usevon großem \Nutzen sein to be a lot of usezum \Nutzen der/des... to the benefit of the...* * *der; Nutzens1) benefitden Nutzen [von etwas] haben — benefit or gain [from something]
Nutzen aus etwas ziehen — benefit from something; exploit something
[jemandem] von Nutzen sein — be of use or useful [to somebody]
2) (Profit) profit* * *A. v/i be of use, be useful (zu etwas for sth;jemandem to sb);jemandem nutzen auch benefit sb;nützt (dir) das in irgendeiner Weise? is that any use (to you)?;das nützt wenig that doesn’t help much, that’s not much help;es nützt alles nichts, wir müssen gehen we’ve got to go whether we like or not;was nützt es, dass man spart/dass du ihn ermahnst? what’s the use ( oder good) of saving/of you(r) telling him to be careful?;es nützt nichts zu heulen it’s no use cryingB. v/t use, make use of; (Naturkräfte etc) harness; (nutzbringend anwenden) put to good use; (ausnützen) take advantage of;die Gelegenheit nutzen take advantage of ( oder seize) the opportunity;du hast deine Chance nicht genützt you didn’t take your chance;* * *der; Nutzens1) benefitden Nutzen [von etwas] haben — benefit or gain [from something]
Nutzen aus etwas ziehen — benefit from something; exploit something
[jemandem] von Nutzen sein — be of use or useful [to somebody]
2) (Profit) profit* * *- m.benefit n.profit n.utility n. -
5 Nutzen
m; -s, kein Pl. use; (Gewinn) profit, gain; (Vorteil) advantage; auch JUR. benefit; praktischer Nutzen practical use ( oder value); von Nutzen useful, helpful; zum Nutzen von for the benefit of; Nutzen bringen yield a profit; Nutzen ziehen aus profit ( oder benefit) from, capitalize on; davon habe ich wenig Nutzen it’s not much use to me* * *der Nutzenbenefit; utility; advantage; profit; gain; avail; value; use* * *Nụt|zen ['nʊtsn]m -s, -1) use; (= Nützlichkeit) usefulnesszum Nutzen der Öffentlichkeit — for the benefit of the public
jdm von Nutzen sein — to be useful or of use to sb; (einer anderen Person auch) to be of service to sb
von großem/geringem Nutzen sein — to be of great/little use
jdm Nutzen bringen (Vorteil) — to be of advantage to sb; (Gewinn) to bring sb profit, to prove profitable to sb
großen Nutzen von etw versprechen — to expect to benefit or profit greatly from sth
* * *der1) (something good to receive, an advantage: the benefit of experience; the benefits of fresh air and exercise.) benefit2) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) good3) ((often in questions or with negatives) value or advantage: Is this coat (of) any use to you?; It's no use offering to help when it's too late.) use* * *Nut·zen<-s>[ˈnʊtsən]m kein pl advantage, benefitwelchen \Nutzen versprichst du dir davon? what do you hope to gain from it?wirtschaftlicher \Nutzen economic value[jdm] \Nutzen bringen to be of advantage [or benefit] [to sb]mir ist nicht klar, welchen \Nutzen es bringen soll, wenn wir auf seine Vorschläge eingehen I don't see what the advantage would be in accepting his proposaljdm zum \Nutzen gereichen (geh) to be to sb's advantagewelchen \Nutzen soll ich davon haben, euch zu helfen what am I going to get out of helping you?[jdm] von \Nutzen sein to be of use [to sb]das wäre von \Nutzen that would be helpfulvon geringem \Nutzen sein to not be much usevon großem \Nutzen sein to be a lot of usezum \Nutzen der/des... to the benefit of the...* * *der; Nutzens1) benefitden Nutzen [von etwas] haben — benefit or gain [from something]
Nutzen aus etwas ziehen — benefit from something; exploit something
[jemandem] von Nutzen sein — be of use or useful [to somebody]
2) (Profit) profit* * *praktischer Nutzen practical use ( oder value);von Nutzen useful, helpful;zum Nutzen von for the benefit of;Nutzen bringen yield a profit;davon habe ich wenig Nutzen it’s not much use to me* * *der; Nutzens1) benefitden Nutzen [von etwas] haben — benefit or gain [from something]
Nutzen aus etwas ziehen — benefit from something; exploit something
[jemandem] von Nutzen sein — be of use or useful [to somebody]
2) (Profit) profit* * *- m.benefit n.profit n.utility n. -
6 Nutzen
Nutzen m 1. FREI benefit; 2. GEN advancement, advantage, avails, benefit, value; 3. STEUER emolument; 4. WIWI utility • den Nutzen von etw. haben GEN have the use of sth • jmdm. von Nutzen sein GEN be useful to sb* * *m 1. < Frei> benefit; 2. < Geschäft> advancement, advantage, avails, benefit, value; 3. < Steuer> emolument; 4. <Vw> utility ■ den Nutzen von etw. haben < Geschäft> have the use of sth ■ jmdm. von Nutzen sein < Geschäft> be useful to sb* * *Nutzen
(Ertrag) emolument, yield, proceeds, return, (Gewinn) good, capital, gain, profit, fruit, (Hilfe) service, (Nützlichkeit) usefulness, utility, (Vorteil) interest, advantage, benefit, avails (US);
• mit einem Nutzen von leaving a margin of;
• zum eigenen Nutzen for one’s own ends;
• zum Nutzen der Gesellschaft for the benefit of the company;
• allgemeiner Nutzen common advantage, public interest;
• bescheidener Nutzen modest profit;
• geringer Nutzen small returns;
• mittelbarer Nutzen incidental profit;
• höchst möglicher Nutzen utility optimum, maximum benefit;
• negativer Nutzen disutility;
• verarbeitungsbedingter Nutzen form utility;
• voller Nutzen full benefit;
• Nutzen einer Erfindung utility of an invention;
• Nutzen für den Konsumenten consumer utility;
• Nutzen der gemeinsamen Währung usefulness of the common currency;
• Nutzen abwerfen to render (show) a profit;
• geringen Nutzen abwerfen to yield little;
• Nutzen bringen to benefit, to [yield a] profit;
• mit kleinem Nutzen realisieren (Börsengewinn) to scalp (US);
• von Nutzen sein to be useful;
• mit Nutzen verkaufen to sell at a profit;
• Nutzen ziehen to derive advantage from, to find a transaction profitable;
• nur geringen Nutzen ziehen to get only a small profit (return) for one’s money;
• Nutzen aus einem Abkommen ziehen to stand to gain by a treaty;
• Nutzen aus einem Handel ziehen to have the best of a bargain. -
7 nutzen
Nutzen m 1. FREI benefit; 2. GEN advancement, advantage, avails, benefit, value; 3. STEUER emolument; 4. WIWI utility • den Nutzen von etw. haben GEN have the use of sth • jmdm. von Nutzen sein GEN be useful to sb* * *v 1. < Geschäft> utilize, exploit; benefit; 2. <Ind, Umwelt> utilize; 3. <Vw> capitalize on ■ zu wenig nutzen < Geschäft> Ressourcen underutilize* * *Nutzen
(Ertrag) emolument, yield, proceeds, return, (Gewinn) good, capital, gain, profit, fruit, (Hilfe) service, (Nützlichkeit) usefulness, utility, (Vorteil) interest, advantage, benefit, avails (US);
• mit einem Nutzen von leaving a margin of;
• zum eigenen Nutzen for one’s own ends;
• zum Nutzen der Gesellschaft for the benefit of the company;
• allgemeiner Nutzen common advantage, public interest;
• bescheidener Nutzen modest profit;
• geringer Nutzen small returns;
• mittelbarer Nutzen incidental profit;
• höchst möglicher Nutzen utility optimum, maximum benefit;
• negativer Nutzen disutility;
• verarbeitungsbedingter Nutzen form utility;
• voller Nutzen full benefit;
• Nutzen einer Erfindung utility of an invention;
• Nutzen für den Konsumenten consumer utility;
• Nutzen der gemeinsamen Währung usefulness of the common currency;
• Nutzen abwerfen to render (show) a profit;
• geringen Nutzen abwerfen to yield little;
• Nutzen bringen to benefit, to [yield a] profit;
• mit kleinem Nutzen realisieren (Börsengewinn) to scalp (US);
• von Nutzen sein to be useful;
• mit Nutzen verkaufen to sell at a profit;
• Nutzen ziehen to derive advantage from, to find a transaction profitable;
• nur geringen Nutzen ziehen to get only a small profit (return) for one’s money;
• Nutzen aus einem Abkommen ziehen to stand to gain by a treaty;
• Nutzen aus einem Handel ziehen to have the best of a bargain. -
8 zugutekommen
zu|gu|te|kom|menvi sep irreg aux seineiner Sache/jdm zugútekommen — to come in useful for sth/to sb, to be of benefit to sth/sb; (Geld, Erlös) to benefit sth/sb
* * *zu·gu·te|kom·menRRvi irreg Hilfsverb: sein▪ jdm \zugutekommen to come in useful to sb; Erfahrung a. to stand sb in good stead▪ jdm/etw \zugutekommen to be for the benefit of [or of benefit to] sb/sth* * *zugutekommen v/i (irr, trennb, ist -ge-) be of benefit to sb oder sth; (zustattenkommen) stand sb in good stead;das wird deiner Gesundheit zugutekommen it’ll be good for your health; stärker: it’ll do your health the world (US a world) of good;das Geld wird einem Krankenhaus zugutekommen the money will be donated to a hospital;jemandem etwas zugutekommen lassen give sb sth -
9 fruchtbar
Adj.1. BIO. fertile; nicht fruchtbar infertile; fruchtbare Tage der Frau: fertile period; seid fruchtbar und mehret euch BIBL. be fruitful and multiply2. fig. fruitful, productive; Schriftsteller: prolific; nicht fruchtbar unfruitful; auf fruchtbaren Boden fallen fall on fertile ground; etw. für jemanden fruchtbar machen use s.th. to benefit s.o.* * *seminal; productive; fruitful; fertile; prolific; rich; reproductive; generative* * *frụcht|baradj1) (lit, fig = zeugungsfähig, reiche Frucht bringend) fertileSee:→ Boden2) (lit, fig = viele Nachkommen zeugend, viel schaffend) prolific; (BIBL) fruitful3) (fig = nutzbringend) fruitful, productiveetw für jdn/etw fruchtbar machen — to use sth for the good of sb/sth, to use sth to benefit sb/sth
* * *1) (producing a lot: fertile fields; a fertile mind/imagination.) fertile2) (able to produce fruit, children, young animals etc: fertile seed.) fertile* * *frucht·bar[ˈfrʊxtba:ɐ̯]1. (vermehrungsfähig) fertile, prolificeine \fruchtbare Aussprache a fruitful discussionetw für jdn/etw \fruchtbar machen to use sth for the benefit of sb/sth* * *Adjektiv fertile <soil, field, man, woman>; prolific < breed>; fruitful <work, idea>; fruitful, rewarding < conversation>* * *fruchtbar adj1. BIOL fertile;nicht fruchtbar infertile;fruchtbare Tage der Frau: fertile period;seid fruchtbar und mehret euch BIBEL be fruitful and multiplynicht fruchtbar unfruitful;auf fruchtbaren Boden fallen fall on fertile ground;etwas für jemanden fruchtbar machen use sth to benefit sb* * *Adjektiv fertile <soil, field, man, woman>; prolific < breed>; fruitful <work, idea>; fruitful, rewarding < conversation>eine Idee usw. für etwas fruchtbar machen — allow something to benefit from an idea etc
* * *adj.fecund adj.fertile adj.fruitful adj.seminal adj. adv.rankly adv.reproductively adv.seminally adv. -
10 Vertrag
Vertrag m 1. GEN agreement, contract, pact, treaty; 2. POL treaty, accord; 3. RECHT agreement; contract, covenant, deed (schriftliche Vereinbarung) • einem Vertrag zustimmen RECHT agree to a contract • einen Vertrag aufheben RECHT cancel a contract, rescind a contract • einen Vertrag schließen mit GEN enter into a contract with • etw. in einen Vertrag einfügen RECHT build sth into a contract (Klausel, Bestimmung, Bedingung)* * *m 1. < Geschäft> agreement, contract, pact, treaty; 2. < Pol> treaty, accord; 3. < Recht> agreement, schriftliche Vereinbarung contract, covenant, deed ■ einem Vertrag zustimmen < Recht> agree to a contract ■ einen Vertrag aufheben < Recht> cancel a contract, rescind a contract ■ einen Vertrag schließen mit < Geschäft> enter into a contract with ■ etw. in einen Vertrag einfügen < Recht> Klausel, Bestimmung, Bedingung build sth into a contract* * *Vertrag
contract, covenant, (Geschäftsabschluss) transaction, (Staatsvertrag) treaty, pact, (Übereinkommen) convention, (Urkunde) deed, instrument, document, indenture, indent, (Vereinbarung) agreement, composition, compact;
• aufgrund eines Vertrages under an agreement (indenture);
• bei Wirksamwerden des Vertrages when the contract is effected;
• durch Vertrag gebunden bound by contract;
• kraft Vertrages by virtue of a treaty;
• laut Vertrag according to (as may be required by) contract, according to the treaty;
• während der Dauer des Vertrages during the life of a contract;
• abgeänderter Vertrag modified (amended) contract;
• zugunsten der Gläubiger abgeschlossener Vertrag deed for the benefit of creditors;
• abhängiger Vertrag dependent contract;
• akzessorischer Vertrag accessory contract;
• aleatorischer Vertrag aleatory contract;
• anfechtbarer Vertrag voidable (impeachable) contract;
• annullierter Vertrag cancelled (rescinded) contract;
• aufhebbarer Vertrag determinable contract;
• mit Preisgleitklausel ausgestatteter Vertrag cost-of-living escalator contract;
• auslaufender Vertrag expiring contract;
• bedingter Vertrag conditional contract;
• befristeter Vertrag temporary contract;
• einseitig begünstigender Vertrag contract of benevolence;
• beurkundeter Vertrag special contract, contract under seal;
• bindender Vertrag binding agreement;
• wechselseitig bindender Vertrag indented deed;
• gültig bleibender Vertrag contract that can be upheld;
• dinglicher Vertrag real contract;
• einfacher (formloser) Vertrag simple contract (US), contract (agreement) under hand (Br.);
• einklagbarer Vertrag contract enforceable at law;
• nicht einklagbarer Vertrag unenforceable contract;
• einseitiger (einseitig bindender) Vertrag unilateral (naked, nude, one-sided) contract;
• entgeltlicher Vertrag onerous contract;
• beiderseits (beiderseitig) erfüllter Vertrag executed covenant (contract);
• noch nicht erfüllter Vertrag executory (unfulfilled) contract;
• ordnungsgemäß errichteter Vertrag contract drawn up in due form;
• fairer Vertrag (Minderjähriger) fair and reasonable contract;
• fehlerhafter Vertrag invalid (defective) contract;
• fester Vertrag standing contract;
• fiktiver Vertrag sham contract;
• fingierter Vertrag fictitious (sham) contract;
• formbedürftiger Vertrag specialty (formal) contract, specialty [deed];
• formfreier (formloser) Vertrag parole agreement, simple contract (US), agreement (contract) under hand (Br.);
• gegenseitiger Vertrag mutual (reciprocal) contract, (zweiseitiger) synallagmatic contract;
• gemischter Vertrag mixed contract;
• elektronisch geschlossener Vertrag electronically concluded contract;
• außerhalb der Geschäftsräume geschlossener Vertrag contract negotiated away from business premises;
• stillschweigend geschlossener Vertrag implied contract (covenant);
• lästig gewordener Vertrag burdensome contract;
• objektiv unmöglich gewordener Vertrag frustrated contract;
• halbjährlicher Vertrag six-month contract;
• kaufähnlicher Vertrag quasi contract;
• kündbarer Vertrag [de]terminable contract;
• langfristiger Vertrag long-term contract;
• laufender Vertrag continuing (standing, running) contract;
• lebenslänglicher Vertrag life contract;
• zugrunde liegender Vertrag underlying contract;
• mehrseitiger Vertrag multilateral agreement;
• mündlicher Vertrag parol agreement, oral (parol) contract;
• neuer Vertrag fresh (substituted) contract;
• nichtiger Vertrag void contract;
• notarieller Vertrag sealed contract, notarial deed, contract by speciality;
• obligatorischer Vertrag consensual contract;
• paraphierter Vertrag initialled contract;
• rechtsgültiger (rechtsverbindlicher) Vertrag valid contract, [legally] binding contract;
• amtlich registrierter Vertrag contract of record;
• schlüsselfertiger Vertrag turnkey contract;
• schriftlicher Vertrag written (literal) contract, contract in writing, covenant;
• schuldrechtlicher Vertrag personal covenant;
• schwebender Vertrag executory contract;
• seerechtlicher Vertrag marine contract;
• selbstständiger Vertrag independent contract;
• sittenwidriger Vertrag contract tainted with immorality, immoral (illegal) contract;
• teilbarer Vertrag divisible contract;
• unanfechtbarer Vertrag unavoidable contract;
• unentgeltlicher Vertrag gratuitous contract (deed);
• ungeteilter Vertrag entire contract;
• ungültiger Vertrag invalid (void) contract;
• aufgrund Gesetzes ungültiger Vertrag contract rendered void by statute;
• unmöglicher Vertrag impossible (frustrated) contract;
• unrentabler Vertrag unprofitable contract;
• unteilbarer Vertrag indivisible (entire) contract;
• einseitig unterzeichneter Vertrag inchoate agreement;
• unverbindlicher Vertrag naked (nude) contract;
• mit Treu und Glauben unvereinbarer Vertrag unconscionable contract;
• unvollständiger Vertrag incomplete contract;
• gesetzlich verbotener Vertrag contract prohibited by statute;
• einseitig verpflichtender Vertrag deed poll;
• gegen die guten Sitten verstoßender Vertrag contract offending public policy;
• vorläufiger Vertrag provisional contract, preliminary agreement;
• wechselseitiger Vertrag commutative contract;
• wirksamer Vertrag executed contract;
• wucherischer Vertrag usurious contract;
• zweiseitiger Vertrag synallagmatic (bilateral, mutual) contract, bipartite treaty;
• Vertrag über den Abschluss eines Prämiengeschäfts option contract;
• Vertrag auf der Basis zu erstattender Selbstkosten cost-reimbursement contract;
• Vertrag mit fünfzigprozentiger Beteiligung an den Mehrkosten 50: 50 share contract;
• Vertrag zugunsten Dritter third-party beneficiary contract (US), contract for benefit of a third party (in consideration of another);
• Vertrag über Entwicklungsvorhaben developmental contract;
• Vertrag über die Europäische Union (EUV) Treaty on European Union;
• Vertrag zur Festlegung des Selbstbehalts (Rückversicherungsgeschäft) surplus treaty;
• Vertrag über die Fortführung des Geschäftes unter Gläubigeraufsicht deed of inspectorship;
• Vertrag über Gegenstände des notwendigen Lebensbedarfs contract for necessaries;
• Vertrag mit vorkalkulierten Kosten target-cost contract;
• Vertrag auf Lebenszeit life[time] contract;
• Vertrag über eine geldwerte Leistung money contract;
• Vertrag über selbstständige Leistungen independent contract;
• Vertrag mit ungleichen Leistungen mixed contract;
• Vertrag über mehrere Lieferungen multiple-delivery contract;
• Vertrag eines Minderjährigen infant’s contract;
• Vertrag mit Preisfestsetzung nach den Kosten zuzüglich Verrechnung fester Zuschläge cost-plus-a-fixed-fee contract (US);
• Vertrag zur Sicherstellung des notwendigen Lebensunterhalts contract for necessaries;
• Vertrag gegen die guten Sitten contract offending public policy, immoral contract;
• Vertrag in mehreren Währungen multi-currency contract;
• Vertrag zu Zwecken der Steuerhinterziehung contract to defraud the revenue;
• Vertrag abändern to modify a contract;
• Vertrag ablehnen to disaffirm a contract;
• Vertrag abschließen to conclude (enter into) an agreement, to make (close) a contract;
• schriftlichen Vertrag abschließen to enter into a written agreement;
• Vertrag unter Druck abschließen to make a contract under duress;
• Vertrag nicht anerkennen to repudiate a contract;
• Vertrag anfechten to rescind (void, avoid) a contract;
• ungültigen Vertrag anfechten to disaffirm an invalid contract;
• Vertrag annehmen to adopt (assume) a contract;
• Vertrag annullieren to invalidate a contract (Br.);
• Vertrag automatisch annullieren to wash up a contract automatically;
• Vertrag aufheben to annul (avoid, cancel, set aside, dissolve, evacuate, reprobate, rescind) a contract, to rescind an agreement;
• Vertrag in gegenseitigem Einvernehmen aufheben to rescind a contract by mutual consent;
• Vertrag auflösen to sever a contract;
• Vertrag aufrechterhalten to keep a contract alive, to go on with a contract;
• Vertrag aufsetzen to draw up (write, prepare) a contract;
• Vertrag ausfertigen to draw up a contract;
• Vertrag aushandeln to negotiate a contract (transaction);
• Vertrag bis in die kleinsten Kleinigkeiten aushandeln to negotiate a contract in exhausting detail;
• Vertrag auslegen to interpret a contract;
• Vertrag beenden to determine (terminate, discharge) a contract;
• einem bestehenden Vertrag beitreten to intervene in an (become party to an) agreement;
• Vertrag bestätigen to affirm (ratify) a contract;
• Vertrag nicht bestätigen to disaffirm a contract;
• Vertrag als nichtig betrachten to consider a contract void;
• Vertrag brechen to break (violate) a contract;
• Vertrag genau durchlesen to read through a contract;
• Klausel in einen Vertrag einfügen to insert a clause into a contract, to embody (put) a clause in a treaty;
• Vertrag eingehen to enter into an agreement, to [make a] contract;
• Vertrag einhalten to hono(u)r a contract, to abide by an agreement;
• Vertrag entwerfen to draft a contract;
• einem Vertrag die Geschäftsgrundlage entziehen to frustrate a contract;
• Vertrag erfüllen to complete (execute, satisfy, fulfil(l), perform) a contract;
• Vertrag bis zum letzten I-Tüpfelchen erfüllen to live up to the letter of a contract;
• Vertrag für nichtig (ungültig) erklären to vitiate (invalidate) a contract, to set aside an agreement;
• durch einen neuen Vertrag ersetzen to supersede by a new contract;
• unter einen Vertrag fallen to fall within the scope of (be covered by, come under) an agreement;
• Vertrag gänzlich neu fassen to completely transform a treaty;
• Vertrag genehmigen to approbate an agreement;
• einem Vertrag gemäß handeln to act in conformity with a contract;
• aus einem Vertrag herauskommen to get out of a contract;
• aus einem Vertrag (aufgrund eines Vertrag es) klagen to sue on a contract;
• Vertrag mit vierteljährlicher Frist kündigen to denounce an agreement with three month’s notice;
• Vertrag (nicht) fristgemäß kündigen to terminate a contract by (without) notice;
• Vertrag aus wichtigem Grunde kündigen to terminate a contract for cause;
• zu einem rechtsgültigen, bindenden und gesetzmäßigen Vertrag machen to constitute an indenture a valid, binding and legal agreement;
• Vertrag ungültig machen to void (vitiate) a contract;
• Vertrag nachträglich unmöglich machen to frustrate a contract;
• unter Vertrag nehmen to employ, to engage, to recruit (US), to hire (US);
• Vertrag schließen to enter into (conclude) a contract, to consummate an agreement;
• von wesentlicher Bedeutung für einen Vertrag sein to be of essence for a contract;
• im Vertrag vorgesehen sein to be provided for in a contract, to be covered by an agreement;
• auf Vertrag stützen (Klage) to sound in contract;
• Vertrag umstoßen to void (vitiate) a contract;
• Vertrag unterschreiben (unterzeichnen) to sign an agreement;
• internationalen Vertrag gesetzlich verankern to embody a treaty in law;
• Vertrag verklausulieren to put hedges in a contract;
• Vertrag verlängern to extend (prolong) a contract;
• Vertrag verletzen to violate a contract (an agreement);
• unterschriftsreifen Vertrag vorlegen to submit a contract all cut and dried, to draw up a contract for signature;
• zu einem Vertrag gezwungen werden to make a contract under duress;
• Vertrag widerrufen to revoke (rescind) a contract;
• von einem Vertrag zurücktreten to recede (withdraw from, terminate) an agreement, to rescind a contract;
• einem Vertrag zustimmen to assent to (ratify) a contract.
zusammenpfuschen, Vertrag
to huddle up an agreement. -
11 Wohl
n; -(e)s, kein Pl. welfare, good; (Wohlergehen) well-being, weitS. prosperity; das Wohl und Wehe (+ Gen) the fate (of); für das leibliche Wohl der Gäste sorgen make sure the guests have all they need to be comfortable; das geschieht nur zu deinem Wohl it’s for your own good; auf jemandes Wohl trinken drink to s.o.’s health; auf dein Wohl your health!; ( sehr) zum Wohl! cheers! umg.* * *das Wohlgood; wellbeing; well; weal* * *[voːl]nt -(e)s, no plwelfare, wellbeingdas öffentliche Wóhl und das Wóhl des Individuums — the public good or common weal and the welfare of the individual
der Menschheit zum Wóhle — for the benefit of mankind
das Wóhl und Weh(e) — the weal and woe
zu eurem Wóhl — for your benefit or good
zum Wóhl! — cheers!
auf dein Wóhl! — your health!
auf jds Wóhl trinken — to drink sb's health
* * *(welfare: She is always very concerned about her mother's well-being.) well-being* * *<-[e]s>[vo:l]nt kein pl welfare, well-beingjds \Wohl und Wehe (geh) the weal and woejds leibliches \Wohl (geh) sb's well-beingauf jds \Wohl trinken to drink to sb's healthauf dein/Ihr \Wohl! cheers!zu jds \Wohl for sb's [own] goodzum \Wohl! cheers!* * *das; Wohl[e]s welfare; well-beingdas allgemeine/öffentliche Wohl — the public good
[auf] dein Wohl! — your health!
* * *das Wohl und Wehe (+gen) the fate (of);für das leibliche Wohl der Gäste sorgen make sure the guests have all they need to be comfortable;das geschieht nur zu deinem Wohl it’s for your own good;auf jemandes Wohl trinken drink to sb’s health;auf dein Wohl your health!;(sehr) zum Wohl! cheers! umg* * *das; Wohl[e]s welfare; well-beingdas allgemeine/öffentliche Wohl — the public good
[auf] dein Wohl! — your health!
* * *nur sing. n.well being n. -
12 wohl
n; -(e)s, kein Pl. welfare, good; (Wohlergehen) well-being, weitS. prosperity; das Wohl und Wehe (+ Gen) the fate (of); für das leibliche Wohl der Gäste sorgen make sure the guests have all they need to be comfortable; das geschieht nur zu deinem Wohl it’s for your own good; auf jemandes Wohl trinken drink to s.o.’s health; auf dein Wohl your health!; ( sehr) zum Wohl! cheers! umg.* * *das Wohlgood; wellbeing; well; weal* * *[voːl]nt -(e)s, no plwelfare, wellbeingdas öffentliche Wóhl und das Wóhl des Individuums — the public good or common weal and the welfare of the individual
der Menschheit zum Wóhle — for the benefit of mankind
das Wóhl und Weh(e) — the weal and woe
zu eurem Wóhl — for your benefit or good
zum Wóhl! — cheers!
auf dein Wóhl! — your health!
auf jds Wóhl trinken — to drink sb's health
* * *(welfare: She is always very concerned about her mother's well-being.) well-being* * *<-[e]s>[vo:l]nt kein pl welfare, well-beingjds \Wohl und Wehe (geh) the weal and woejds leibliches \Wohl (geh) sb's well-beingauf jds \Wohl trinken to drink to sb's healthauf dein/Ihr \Wohl! cheers!zu jds \Wohl for sb's [own] goodzum \Wohl! cheers!* * *das; Wohl[e]s welfare; well-beingdas allgemeine/öffentliche Wohl — the public good
[auf] dein Wohl! — your health!
* * *wohl1 adv; wohler, am wohlsten1. well;mir ist nicht wohl dabei I don’t feel happy about it;fühlst du dich jetzt wohler? do you feel better now?;sie ließen sich’s wohl sein they had a good time2.wohl oder übel willy nilly, whether you etc like it or not;wir müssen es wohl oder übel machen auch we have to do it there’s no getting around itwohl2 adv; besser, am besten1. (gut) well;das würde dir wohl anstehen geh, obs it would well become you;(ich) wünsche, wohl geruht/gespeist zu haben! geh obs oder hum I hope you slept well/enjoyed your meal; → bekommen B, gehaben, leben A 52. bekräftigend:ich bin mir dessen wohl bewusst I’m well aware of that;wohl wahr very true;das kann man wohl sagen! you can say that again;ich erinnere mich sehr wohl daran I remember it well;ich verstehe dich sehr wohl I understand you perfectly well;er weiß das sehr wohl he knows very well;er hätte sehr wohl kommen können he could easily have come, there was nothing to stop him (from) coming;bei uns gibt es das nicht, wohl aber in Amerika we don’t have anything like that here, but they do in America3. (möglicherweise, vielleicht) possibly, perhaps, maybe; (wahrscheinlich) probably; vermutend, einräumend: I suppose; einschränkend: (zwar) no doubt;das ist wohl möglich I suppose that’s possible, that’s quite possible;das wird wohl das Beste sein that’s probably the best solution;es wird wohl Regen geben no doubt it will rain;das wird wohl so sein very likely;sie hat uns wohl für Schwestern gehalten she must have thought we were sisters;er könnte wohl noch kommen he might come yet;das mag wohl sein, aber … that may well be, but;sie ist wohl gesund, aber … she is in good health (certainly), but;wohl kaum hardly, I doubt it;sie wird wohl kaum anrufen I doubt whether she’ll ring up (US call), I don’t suppose she’ll ring up (US call);gehst du mit? -wohl kaum! I doubt it very much4. fragend: I wonder;ob er wohl weiß, dass …? I wonder if he knows (that) …;wer das wohl war? I wonder who that was;was sie wohl vorhat? I wonder what she’s up to5. (ungefähr) about;ich habe es ihm wohl schon zehnmal gesagt I must have told him at least ten times6. Ärger, Ungeduld etc ausdrückend: was machst du da? -was wohl? what does it look like?, what do you think?;siehst du wohl(, dass …)? you see (…);ich habe wohl nicht richtig gehört! did I hear you right?;willst du wohl damit aufhören? will you stop that?;man wird ja wohl noch fragen dürfen! (all right,) I was only asking!sehr wohl(, mein Herr)! very well (sir)!* * *das; Wohl[e]s welfare; well-beingdas allgemeine/öffentliche Wohl — the public good
[auf] dein Wohl! — your health!
* * *nur sing. n.well being n. -
13 zu Gunsten
zu|gụns|ten [tsu'gʊnstn]prep +gen (bei Voranstellung) or dat (bei Nachstellung)in favour (Brit) or favor (US) ofzugunsten von — in favour (Brit) or favor (US) of
zugunsten seines Bruders, seinem Bruder zugunsten — in favour (Brit) or favor (US) of his brother
* * *1) (in support of: I am in favour of higher pay.) in favour of2) (to one's benefit or advantage: The wind was in our favour.) in one's favour* * *zu·guns·ten, zu Guns·tenRR[tsuˈgʊnstn̩]* * *zugunsten, zu Gunsten präp (+gen vorgestellt, +dat nachgestellt) in favo(u)r of; (zum Nutzen von) for the benefit of; Spendenaktion etc: in aid of;* * *ausdr.in favor (US) expr.in favor of (US) expr.in favour (UK) expr.in favour of (UK) expr. -
14 zugunsten
zu|gụns|ten [tsu'gʊnstn]prep +gen (bei Voranstellung) or dat (bei Nachstellung)in favour (Brit) or favor (US) ofzugunsten von — in favour (Brit) or favor (US) of
zugunsten seines Bruders, seinem Bruder zugunsten — in favour (Brit) or favor (US) of his brother
* * *(for, or in the interests of: on behalf of all our members; I'm collecting on behalf of the blind.) on behalf of (someone)* * *zu·guns·ten, zu Guns·tenRR[tsuˈgʊnstn̩]* * *1.Präposition mit Gen. in favour of2.* * *zugunsten, zu Gunsten präp (+gen vorgestellt, +dat nachgestellt) in favo(u)r of; (zum Nutzen von) for the benefit of; Spendenaktion etc: in aid of;* * *1.Präposition mit Gen. in favour of2.* * *(alt.Rechtschreibung) ausdr.in favor of (US) expr.in favour of (UK) expr. (alt.Rechtschreibung) präp.in favor (US) expr.in favour (UK) expr. adv.in support of expr. -
15 zugunsten von
zugunsten von 1. BANK for the account of (Banküberweisung); 2. RW to the credit of (Zahlungsverkehr = payments); 3. GEN (AE) in favor of, (BE) in favour of • zugunsten von jmdm. entscheiden GEN (AE) give a ruling in favor of sb, (BE) give a ruling in favour of sb* * *< Geschäft> in favor of (AE), in favour of (BE) ■ zugunsten von jmdm. entscheiden < Geschäft> give a ruling in favor of sb (AE), give a ruling in favour of sb (BE)* * *zugunsten von
for the use and benefit (in aid) of;
• zugunsten eines Dritten for the benefit of a third party. -
16 Menschheit
f: die Menschheit mankind, humanity, the human race, man* * *die Menschheitmankind; manhood; humankind* * *Mẹnsch|heitf -, no pldie Menschheit — mankind, humanity
Verdienste um die Menschheit — services to humanity
Verdienste im Namen der Menschheit — services in the name of humanity
* * *(the human race as a whole: He worked for the benefit of all mankind.) mankind* * *Mensch·heit<->▪ die \Menschheit mankind no pl, no def art, humanity no pl, no artdas Schicksal der [ganzen/gesamten] \Menschheit the fate of [the whole of] mankind [or the [whole] human race]* * *die; Menschheit: mankind no art.; humanity no art* * *Menschheit f:die Menschheit mankind, humanity, the human race, man* * *die; Menschheit: mankind no art.; humanity no art* * *f.humankind n.mankind n. -
17 sich
abkühlen, sich
(Konjunktur) to cool off.
abmelden, sich
to notify one’s departure.
absprechen, sich
to come to an arrangement, to agree;
• sich mit seinen Mitarbeitern absprechen to consult with one’s fellow workers;
• Schadenersatz absprechen to disallow damages.
abwechseln, sich
to take turns, to alternate;
• jährlich abwechseln (Vorsitz) to rotate every year;
• in Schichten abwechseln to rotate shifts.
aneignen, sich
to acquire, to appropriate, to adopt;
• sich Geld aneignen to embezzle funds, to misappropriate (convert) money;
• sich einen Namen aneignen to adopt a name.
auspendeln, sich
(Zinssätze) to stabilize at a certain level.
auswirken, sich
to bear upon, to take effect;
• sich auf das Betriebsergebnis auswirken to come through into the results;
• sich kostenmäßig auswirken to make a showing on costs;
• sich in einer Preiserhöhung auswirken to result in a price increase;
• sich schnell auswirken (Investitionen) to pick up quickly;
• sich ungünstig auswirken to have an unfavo(u)rable effect;
• sich voll auswirken to be in full swing;
• sich als Vorteil auswirken to turn out to be an advantage.
behaupten, sich
to stand one’s ground, (Kurse) to hold their ground, to keep its head, to keep (remain) steady, to remain firm;
• sich gut behaupten (Wechselkurs) to hold fairly steady;
• weiterhin hohe Kurse behaupten to continue to rule high;
• seine Rechte behaupten to safeguard one’s rights;
• sich am Schluss behaupten oder leicht abschwächen (Börse) to close steady to slightly lower;
• sich in seiner Stellung behaupten to hold one’s position;
• seine Stellung im technologischen Wettbewerb behaupten to keep up in the technology race.
behauptend, sich
(Preis) steady.
behelfen, sich
to make shift, to manage, to resort to expedients;
• sich ohne Sekretärin behelfen to do without the services of a secretary.
belaufen, sich
to come (mount up, run) to, to reach, to rise, to run into, to make;
• sich auf 10.000 Euro belaufen to foot up (figure out) to euro 10,000 debts;
• sich auf das Doppelte des Voranschlags belaufen to come to double the estimate;
• insgesamt belaufen to aggregate, to total;
• sich ungefähr belaufen to come near to.
bereichern, sich
to line one’s pockets, to make one’s pile;
• sich an Kinderarbeit bereichern to exploit child labo(u)r;
• sich öffentlich bereichern to enrich o. s. from public office.
beruhigen, sich
(Börse) to settle down, (politische Lage) to become stable, to ease;
• Gläubiger mit einer Ratenzahlung beruhigen to put off a dun with an instal(l)ment.
bewegen, sich
(Preise) to range (vary) from... to...;
• sich abwärts bewegen to be on the downgrade (skids, US);
• sich fast einheitlich um die 20% bewegen to cluster around the 20 per cent mark;
• sich entsprechend der Preisindexziffern bewegen to move in sympathy with the index figures of prices.
bewerben, sich
to apply for, to stand as a candidate for (Br.), to run, to [run as a] candidate, to seek, to go up (Br.), (um Lieferungen) to make a bid for, to tender, (um einen Preis) to compete for;
• sich um ein Amt bewerben to run (stand) for an office (US);
• sich um einen Auftrag bewerben to make a tender;
• sich persönlich bewerben to make a personal application;
• sich um eine Stelle (Stellung) bewerben to apply (run) for a position, to put in for a post (job, fam.), to compete for a job.
bewähren, sich
(Artikel) to stand the strain (test);
• sich nicht bewähren to prove a failure.
drehen, sich
(Börse) to turn;
• sich um ein Thema drehen to run on a subject.
durchschlagen, sich
to shift for a living;
• kostenmäßig durchschlagen to make a showing on cost;
• auf die Ladenverkaufspreise durchschlagen to work through to prices in the shops;
• direkt auf die Preise durchschlagen to feed straight through into the prices.
eignen, sich
to qualify, to be suitable (qualified);
• sich als Kapitalanlage eignen to be suitable for investment.
einbürgern, sich
to become established;
• teilweise einbürgern to denizen;
• wieder einbürgern to repatriate.
einigen, sich
to agree, to come to terms, to settle an issue (Br.);
• sich über die Bedingungen einigen to agree upon the terms;
• sich mit seinen Gläubigern einigen to compound with one’s creditors;
• sich auf die Gründung einer Gesellschaft einigen to agree to form a company;
• sich gütlich einigen to settle a matter amicably, to come to an amicable arrangement;
• sich auf einen bestimmten Preis einigen to agree on a certain price;
• sich vergleichsweise einigen to reach a settlement.
einmischen, sich
to intervene, to interfere, to meddle, to barge in (fam.);
• sich in die Angelegenheiten eines Nachbarlandes einmischen to intervene in the affairs of a neighbo(u)ring country;
• sich unaufgefordert (ungefragt) einmischen to meddle.
einpendeln, sich
(Kurse) to even out, to settle down.
einschiffen, sich
to embark, to get (go) aboard, to join one’s ship, to go on board, to [take] ship.
einwählen, sich
(Computer) to plug into.
emporarbeiten, sich
to work one’s way up, to win one’s way from poverty.
entschließen, sich
to determine, to decide, to make up one’s mind, to resolve;
• sich zu einem Kauf entschließen to decide on buying.
ereignen, sich
to occur, to happen, to take place.
erholen, sich
to recreate, to convalesce, to recuperate, to pick up, (Industrie) to be reviving, (Kurse) to look (pick, prick) up, to recover, to revive, to rally, to rise, to improve, (Markt) to improve, (sich schadlos halten) to make up for one’s losses, to repay (reimburse, recoup) o. s.;
• sich bei jem. erholen to draw (reimburse o. s.) upon s. o.;
• sich von einem geschäftlichen Fehlschlag erholen to recover from a business setback;
• sich beim Giranten erholen to have recourse to the endorser of a note;
• sich von den Nachwirkungen des Krieges erholen to recover from the effects of the war;
• sich bei den Schlusskursen erholen to be improving at the close;
• sich schnell erholen (Kurse) to brisk up;
• sich wieder erholen (Kurse) to be picking up again, to experience a recovery;
• sich finanziell wieder erholen to recover financially (one’s strength), to recuperate;
• sich für eine Zahlung erholen to cover o. s.
etablieren, sich
to establish o. s., to set up shop for o. s., to start a business.
festigen, sich
to consolidate, (Börse, Kurse, Preise) to [become] firm, to steady, to stiffen, to strengthen, to harden, to stabilize;
• Dollarkurs festigen to strengthen the dollar price;
• seine Stellung festigen to strengthen one’s position, to solidify one’s place;
• Währung festigen to stabilize the currency;
• sich erneut im Vergleich mit anderen harten Währungen festigen to strengthen again against other major currencies;
• Wechselkurse festigen to stabilize exchange rates.
freizeichnen, sich
to contract out, to exempt o. s. from a liability.
gesundschrumpfen, sich
to shrink to profitable size;
• sich gesundstoßen to make a packet (fam.).
heraufarbeiten, sich
to work one’s way (o. s.) up (o. s. into a good position).
herauskristallisieren, sich
to crystallize, to take shape;
• sich herausmachen (Firma) to make good progress;
• sein Kapital herausnehmen to withdraw one’s capital;
• Gehälter aus dem Preisindexsystem herausnehmen to disindex salaries from the price index;
• Geld aus jem. herauspressen to squeeze money out of s. o.;
• weitere Steuern aus dem Volk herauspressen to screw more taxes out of the people;
• Gewinne aus einem fallenden und überbesetzten Markt herausprügeln müssen to be forced to slug it out in a slumping and overcrowded market;
• Geld herausrücken to cough up (US sl.), to fork out (sl.);
• Zahlungen herausschieben to postpone payment;
• herausschinden to eke out;
• Geld aus jem. herausschinden to extract money from s. o.;
• zusätzliche Urlaubswoche herausschinden to wangle an extra week’s holiday;
• Geld aus einer Sache herausschlagen to get one’s money’s worth;
• allerlei Vorteile herausschlagen to gain all kinds of advantages;
• Unfähige herausschmeißen to weed out the incompetents;
• heraussetzen (Mieter) to evict, to eject, to turn out.
herausstellen, sich
to turn out, to prove;
• besonders herausstellen (Presse) to feature (US coll.), to highlight (US);
• sich als Fälschung herausstellen to prove to be a forgery;
• groß herausstellen to give a build-up;
• sich als sehr hoch herausstellen (Kosten) to come rather high;
• sich als missglückt herausstellen (Anlage) to turn sour;
• sich als Vorteil herausstellen to turn out to be an advantage.
hinschleppen, sich
to drag on.
konkretisieren, sich
(Forderung) to crystallize.
konstituieren, sich
(parl.) to assemble;
• Ausschuss konstituieren to appoint a committee;
• sich als eingetragene Gesellschaft konstituieren to form themselves into a registered corporation.
kreuzen, sich
to intersect, (Interessen) to clash, to run counter, (Straße) to cross.
kristallisieren, sich
to crystallize.
kräftigen, sich
(Kurs) to improve, to recover, (Markt) to strengthen;
• Dollarkurs kräftigen to strengthen the dollar price.
lebensversichern, sich
to assure one’s life with a company (Br.);
• sich für 20.000 L lebensversichern to insure (assure, Br.) o. s. for L 20,000;
• sich gegenseitig lebensversichern to insure one’s own life for the benefit of the other;
• seine Schlüsselkräfte lebensversichern to take out life policies on one’s key man.
liieren, sich
(Gesellschafter) to unite, to join, to associate, to become a partner.
massieren, sich
(Aufträge) to pile up.
niederlassen, sich
to set up for o. s., to take up one’s abode (domicile, residence), to locate, (Wohnsitz) to settle down;
• sich als Anwalt niederlassen to settle down in the practice of law;
• sich als Arzt niederlassen to put up (hang out) one’s shingle;
• sich als Buchhändler niederlassen to establish o. s. (set up business) as a bookseller;
• sich für dauernd niederlassen to settle down for good;
• sich geschäftlich niederlassen to establish o. s. as a businessman, to set up for o. s., to set up shop, to set o. s. up in business;
• sich im Hauptgeschäftsviertel niederlassen to fix one’s residence in the city;
• sich widerrechtlich niederlassen to abate.
rentieren, sich
to pay [its way (for costs)], to pay well, to bring a return, (Betrieb) to be profitable, (Ware) to leave a margin;
• sich gut rentieren to yield good profits;
• sich nicht rentieren not to be worthwhile;
• sich noch rentieren to break even;
• sich gerade noch rentieren to wash its face (Br. sl.);
• sich in zehn Jahren rentieren to pay its way in ten years.
stabilisieren, sich
to become stable;
• Preise stabilisieren to stabilize (peg) prices.
treffen, sich
to meet, to gather, to assemble;
• Abkommen treffen to come to an agreement (terms);
• Anordnungen treffen to prescribe;
• Auslese treffen to cull;
• Buchung treffen to pass (effect) an entry;
• Freigabeverfügungen für die Wirtschaftshilfe treffen to loosen its grip on the economic-aid purse strings;
• auf Öl treffen to strike oil;
• Steuerzahler heftig treffen to clobber the taxpayers;
• Übereinkommen treffen to compact;
• Übereinkunft treffen to come to an arrangement;
• Verabredung treffen to make (fix) an appointment;
• Verbraucher unmittelbar treffen to fall directly onto the consumer;
• vorläufige Vereinbarung treffen to make a provisional arrangement;
• Vorbereitungen (Vorkehrungen) treffen to make preparations;
• Vorsichtsmaßregeln treffen to take precautionary measures.
unterordnen, sich
to subordinate o. s.
verausgaben, sich
to spend beyond one’s means, to run short of money.
verbürgen, sich
to [a]vouch, to undertake, to warrant, to guarantee, to stand surety, to bail;
• sich für einen Bericht verbürgen to warrant a report;
• sich für jds. Ehrlichkeit und Zuverlässigkeit verbürgen to warrant s. o. an honest and reliable person;
• sich für eine Schuld verbürgen to answer for a debt;
• sich für jds. Zahlungsfähigkeit verbürgen to vouch for s. one's ability to pay.
verkalkulieren, sich
to miscalculate, to overshoot.
vermehren, sich
to multiply;
• sein Vermögen vermehren to enlarge one’s fortune;
• Zahlungsmittelumlauf vermehren to expand the currency.
verschulden, sich
to run into debt, to take on debts, to involve o. s. (get into) debt, to outrun the constable (Br.), to run up a score (Br.);
• sich kurzfristig erheblich verschulden to borrow heavily on a short-term basis;
• sich erneut verschulden to run into debt again;
• sich total verschulden (Staat) to plunge into debt;
• sich ungewöhnlich verschulden to go into debt at a record chip (US).
verschätzen, sich
to be out in one’s calculation[s] (estimate).
verspekulieren, sich
to lose money by bad investment.
verspäten, sich
(Schiff, Zug) to be overdue (behind schedule, US).
versteifen, sich
(Markt) to tighten [up].
verzweigen, sich
to branch out.
zurückhalten, sich
to keep a low profile, (Börse) to stay on the sidelines, (Verbraucher) to hold back, to resist;
• Aktien in Erwartung von Kurssteigerungen zurückhalten to hold stocks for a rise;
• Informationsmaterial zurückhalten to hold back information;
• Mittel zurückhalten to bottle up funds;
• sich mit der Verwirklichung geplanter Kapazitätsausweitungen zurückhalten to hold back on bringing in planned new capacity;
• restliche Ware zurückhalten to hold over the rest of the goods;
• Waren unberechtigt zurückhalten to wrongfully detain goods.
zurückmelden, sich
to report one’s return;
• sich vom Urlaub zurückmelden to report back from leave (one’s return).
zusammenschließen, sich
to amalgamate, to merge, to combine, to consolidate (US), (pol.) to unite, to fuse;
• Arbeiter in einer Gewerkschaft zusammenschließen to unite workers in a trade union;
• Firmen (Gesellschaften) zusammenschließen to consolidate business companies;
• sich zu einem Kartell zusammenschließen to join a cartel;
• sich in einem großen Unternehmen zusammenschließen to merge into one large organization;
• sich zu einem Verein zusammenschließen to club.
ändern, sich
to vary;
• Eintragung ändern to rectify (alter) an entry;
• nachträglich ändern (Wechsel) to alter materially;
• zweckentsprechend ändern to adapt.
überschneiden, sich
to overlap, to intersect, (Ereignisse) to clash;
• sich mit einem anderen Termin überschneiden to clash with another date. -
18 Zuwendung
Zuwendung f GEN, PERS, SOZ payment (Zahlung); financial contribution (finanzieller Beitrag); allowance (Zuschuss); grant (Zuschuss, Beihilfe); benefit (Unterstützungszahlung); donation (Spende)* * *Zuwendung
allocation, allowance, contribution, gratification, gratuity, (Erbvoraus) advancement, (Geschenk) gift, donation, money present, (Immobiliarvermächtnis) devise, (Mobiliarvermächtnis) bequest;
• für gemeinnützige Stiftungen anerkannte Zuwendungen gifts held to be valid charitable trusts;
• nicht als gemeinnützig anerkannte Zuwendungen gifts held to be not charitable;
• außerordentliche Zuwendungen exceptional grants;
• bedingungslose Zuwendung outright gift;
• finanzielle Zuwendung allowance, grant;
• freiwillige Zuwendung unasked (voluntary) contribution;
• letztwillige Zuwendung gift by will, testamentary gift, residuary bequest;
• staatliche Zuwendung subsidy, subvention, state contribution, grant-in-aid (US);
• steuerfreie Zuwendung tax-free gift;
• steuerpflichtige Zuwendung taxable gift;
• testamentarische Zuwendung legacy, bequest;
• unentgeltliche Zuwendung donation, gratuitous payment (settlement), [voluntary] gift, voluntary contribution;
• mit einer Auflage verbundene Zuwendung onerous gift;
• wöchentliche Zuwendung weekly allowance;
• Zuwendungen an den Flüchtlingsfonds donations to the fund of refugees;
• Zuwendung zur Landschaftsverbesserung gift for the benefit of a locality;
• Zuwendung im Rahmen der Pflegeversicherung helplessness allowance;
• Zuwendungen aus der Staatskasse exchequer equalization grants (Br.);
• Zuwendung von einer Stiftung settlement money;
• Zuwendung von Vermögenswerten settlement of property;
• finanzielle Zuwendungen für künstlerische Belange kürzen to cut down money for the arts. -
19 BUND
m; -, kein Pl.; Abk. ( Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland ) German union for environmental and nature concerns* * *der Bund(Bündel) bunch; bundle;(Hosenbund) waistband;(Union) confederation; union; alliance* * *[bʊnt] -, no pl abbr ≈ German union for environmental and nature concerns* * *der2) (people, societies, unions, states etc joined together for a common purpose: the International Federation of Actors.) federation3) (a union of persons, nations etc for the benefit of each other: the League for the Protection of Shopkeepers.) league4) (the part of a pair of trousers, skirt etc which goes round the waist: The waistband of this skirt is too tight.) waistband* * *<-s>m kein pl Abk von Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland German environment and nature protection agency* * *Ider; Bund[e]s, Bünde1) (Verband, Vereinigung) association; society; (Bündnis, Pakt) allianceder Dritte im Bunde — (fig.) the third in the trio
den Bund der Ehe eingehen, den Bund fürs Leben schließen — (geh.) enter into the bond of marriage
2) (föderativer Staat) federation3) (ugs.): (Bundeswehr) forces plbeim Bund — in the forces pl.
4) (an Röcken od. Hosen) waistbandIIdas; Bund[e]s, Bunde bunch* * *BUND m; -, kein pl; abk (Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland) German union for environmental and nature concerns* * *Ider; Bund[e]s, Bünde1) (Verband, Vereinigung) association; society; (Bündnis, Pakt) allianceder Dritte im Bunde — (fig.) the third in the trio
den Bund der Ehe eingehen, den Bund fürs Leben schließen — (geh.) enter into the bond of marriage
2) (föderativer Staat) federation3) (ugs.): (Bundeswehr) forces plbeim Bund — in the forces pl.
4) (an Röcken od. Hosen) waistbandIIdas; Bund[e]s, Bunde bunch* * *-e m.alliance n.association n.bunch n.(§ pl.: bunches)bundle n.confederation n.federation n.flange n.league n.truss n.(§ pl.: trusses) -
20 Bund
m; -, kein Pl.; Abk. ( Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland ) German union for environmental and nature concerns* * *der Bund(Bündel) bunch; bundle;(Hosenbund) waistband;(Union) confederation; union; alliance* * *[bʊnt] -, no pl abbr ≈ German union for environmental and nature concerns* * *der2) (people, societies, unions, states etc joined together for a common purpose: the International Federation of Actors.) federation3) (a union of persons, nations etc for the benefit of each other: the League for the Protection of Shopkeepers.) league4) (the part of a pair of trousers, skirt etc which goes round the waist: The waistband of this skirt is too tight.) waistband* * *<-s>m kein pl Abk von Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland German environment and nature protection agency* * *Ider; Bund[e]s, Bünde1) (Verband, Vereinigung) association; society; (Bündnis, Pakt) allianceder Dritte im Bunde — (fig.) the third in the trio
den Bund der Ehe eingehen, den Bund fürs Leben schließen — (geh.) enter into the bond of marriage
2) (föderativer Staat) federation3) (ugs.): (Bundeswehr) forces plbeim Bund — in the forces pl.
4) (an Röcken od. Hosen) waistbandIIdas; Bund[e]s, Bunde bunch* * *Bund1 m; -(e)s, Bündeein Bund zweier Länder an alliance between two nations;einen Bund schließen mit enter into an alliance with;2. POL, Ggs Länder:der Bund the Federal Government;Bund und Länder the Federal Government and the Länder ( oder Lands)der Bund the army;beim Bund in the army;er muss zum Bund he’s got to do his national serviceden Bund fürs Leben schließen geh enter into the bond of marriage, take marriage vows;der Dritte im Bunde the third in the trio;im Bunde mit together with, in association with5. BIBEL covenant7. an der Gitarre etc: fretBund2 n; -(e)s, -(e) (Bündel) bundle; Schlüssel, Radieschen etc: bunch; Heu, Stroh: truss; Baumwolle, Flachs hank* * *Ider; Bund[e]s, Bünde1) (Verband, Vereinigung) association; society; (Bündnis, Pakt) allianceder Dritte im Bunde — (fig.) the third in the trio
den Bund der Ehe eingehen, den Bund fürs Leben schließen — (geh.) enter into the bond of marriage
2) (föderativer Staat) federation3) (ugs.): (Bundeswehr) forces plbeim Bund — in the forces pl.
4) (an Röcken od. Hosen) waistbandIIdas; Bund[e]s, Bunde bunch* * *-e m.alliance n.association n.bunch n.(§ pl.: bunches)bundle n.confederation n.federation n.flange n.league n.truss n.(§ pl.: trusses)
См. также в других словарях:
The law is the last result of human wisdom acting upon human experience for the benefit of the public. — The law is the last result of human wisdom acting upon human experience for the benefit of the public. The law is the last result of human wisdom acting upon human experience for the benefit of the public. Samuel Johnson Nolo’s Plain English Law… … Law dictionary
Being For The Benefit Of Mr. Kite! — The Beatles – Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band Veröffentlichung 1. Juni 1967 Label Parlophone / Capitol / EMI Format(e) LP, Vinyl, CD Genre(s) … Deutsch Wikipedia
Being for the Benefit of Mr. Kite! — Song by The Beatles from the album Sgt. Pepper s Lonely Hearts Club Band Released 1 June 1967 Recorded 17 and 20 February and 28, 29, 31 March 1967 Genre … Wikipedia
Being for the Benefit of Mr. Kite! — Исполнитель The Beatles Альбом Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band Дата выпуска 1 июня 1967 … Википедия
Being for the Benefit of Mr. Kite! — The Beatles Veröffentlichung 1. Juni 1967 Genre(s) Popsong Autor(en) Lennon/McCartney Album … Deutsch Wikipedia
Match for Africa and Joining Forces for the Benefit of Children — Poster for the Match for Africa Match for Africa was a tennis exhibition match played on 21 December 2010. The match was contested between World Number One player Rafael Nadal and World Number Two Roger Federer in Zurich, Switzerland. It was… … Wikipedia
Being for the Benefit of Mr. Kite — Being for the Benefit of Mr. Kite! Being for the Benefit of Mr. Kite! Chanson par The Beatles extrait de l’album Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band Sortie 1er … Wikipédia en Français
Being for the Benefit of Mr. Kite! — Saltar a navegación, búsqueda «Being for the Benefit of Mr. Kite!» Canción de The Beatles del álbum Sgt. Pepper s Lonely Hearts Club Band Publicación 1 de Junio de 1967 Grabado Febrero y M … Wikipedia Español
Being for the Benefit of Mr. Kite! — Chanson par The Beatles extrait de l’album Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band Sortie 1er … Wikipédia en Français
Directive on the resale right for the benefit of the author of an original work of art — EU directive title=Directive on the resale right for the benefit of the author of an original work of art number=2001/84/EC madeby=European Parliament Council madeunder=Art. 95 OJref=L272, 2001 10 13, pp. 32–36 made=27 September 2001 commenced=13 … Wikipedia
for the sake of — or[for one s sake] {adv. phr.} On behalf of; for the benefit of. * /For the sake of truth and freedom, Dr. Sakharov, the Soviet dissident, was willing to be banished from Moscow./ * / Do it for my sake, please! Tom begged./ … Dictionary of American idioms